?

Log in

No account? Create an account

August 12th, 2019

Наверняка во время чтения Евангелия вы замечали, что между текстами есть расхождения, а иногда – даже противоречия. Или же, наоборот, ловили себя на мысли, что описание некоторых сюжетов у евангелистов совпадает слово в слово – будто бы они списали их друг у друга. В научной библеистике это явление называется синоптической проблемой и изучается уже не одно столетие. Почему же евангельские тексты иногда противоречат друг другу или полностью совпадают? И какие на этот счет существуют теории?

Read more...Collapse )
promo newsmart may 20, 2016 21:32 Leave a comment
Buy for 10 tokens
​* ** * музыка рая магический реализм панк-текст сделанность кибер-нектар наслаждение чредой символов слов фраз строк фрагментов вдохновениемания нада-настройка подниматься сиречь развиваться в тантрическом направлении пусть гиперреализм гипергламур кино и глянцевых журналов ненатуральны но…

Мои твиты

Read more...Collapse )
Белла Верникова

Анатолий Фиолетов, поэт из «малых голландцев»
Эссе-рецензия

На своей странице в сети Фейсбук я представила полученную с оказией в подарок от Евгения Михайловича Голубовского недавно изданную в Одессе книгу Анатолия Фиолетова, названную строкой из его стихотворения – «Как холодно розовым грушам», куда вошли стихи, документы, статьи о поэте (сост. Голубовский Е., Яворская А. – Одесса: Бондаренко М.А., 2019 – 380 с.), отметив, что в книгу кроме текстов составителей включены статьи Сергея Лущика, Александра Розенбойма и др. авторов, и публикации современников и одесских друзей Анатолия Фиолетова – Эдуарда Багрицкого, Зинаиды Шишовой и многих других. И, конечно, стихи Фиолетова, мне в основном неизвестные, за исключением его шедевра:

Как много самообладания
У лошадей простого звания,
Не обращающих внимания
На трудности существования.

Евгений Михайлович Голубовский там же пишет: «книга о Фиолетове и Фиолетова воспринималась мной, как долг памяти. Когда-то начал. Хотел успеть завершить. Рад, что у нас получилось».
О чем рассказано в предисловии Евгения Голубовского «Жертва утренняя», названном цитатой из не раз упомянутой в книге статьи Георгия Шенгели, посвященной гибели в январе 1918 г. молодого одесского поэта Анатолия Фиолетова. Статья Е.Голубовского «Поэт, ждущий открытия» – «первая после двадцатых годов попытка процитировать стихи, рассказать о судьбе» – была напечатана в декабре 1965 г. в одесской молодежной газете (выходившей на украинском языке); в 1980 г. Евгений Голубовский и Александр Розенбойм опубликовали в №8 «Альманаха библиофила» статью «Поэт Анатолий Фиолетов», послужившую предисловием к изданному в 2000 г. одесскому сборнику стихов А.Фиолетова «О лошадях простого звания» (сост. Е.Голубовский), и под заголовком «Итак, итог» вошедшую в книгу «Как холодно розовым грушам». На обороте титула составители благодарят Елену Палашек и Евгения Деменка, ставших меценатами этой книги.
В начале 1980-х годов в Одесском литературном музее, где я работала с осени 78 г., шла реставрация, и сотрудников из разных отделов, занятых сбором материалов для будущей экспозиции и подготовкой временных выставок в уже отремонтированном помещении, переселили на второй этаж в большую общую комнату, занимавшую более половины сегодняшнего Золотого зала музея. Тогда я и познакомилась с библиофилом и знатоком старой Одессы Сергеем Зеноновичем Лущиком – он приходил к сотрудникам сектора литературы 20-х годов, и все мы обращались к нему с вопросами, связанными с культурной историей города.
Был у меня и частный вопрос по поводу моего стихотворения середины 70-х гг. о доме в Отраде, где «жил когда-то некто Скведеръ» – на фасаде дома по ул. Отрадной была закреплена табличка с этой фамилией. Сергей Зенонович рассказал мне, что Скведер был одним из владельцев кафе Фанкони, позднее об этом подробно написал мой приятель, журналист, историк и краевед Олег Губарь, фрагмент его текста приведен в моей книге «Из первых уст. Эссе, статьи, интервью» (М.: Водолей, 2015, стр.122-123).
«Олег Губарь:
...В числе выдающихся одесских предпринимателей-гастрономов – Карута, Коста, Донати, Алексеев, Робина, Печеский и многие-многие другие. Мы же поговорим немного о «предприятии общественного питания», судьба которого сложилась красиво и удачно в силу преемственности добрых традиций, деятельности целой цепочки добросовестных деловых людей, знавших толк в гастрономическом искусстве.

...Я повела бы Вас в Отраду,
меня ведь тоже гонит ветер
на улицы. Свернем направо,
здесь жил когда-то некто Скведеръ
Ф.Я. – поляк, еврей иль немец,
он трехэтажный дом отгрохал
с причудами...

Этот самый Скведер Ф.Я., упомянутый одесской поэтессой Беллой Верниковой, – одно из главных действующих лиц нашего разговора. Правда, он не поляк, не еврей и даже не немец, а – швейцарец. Звали его Флориан Яковлевич, в год его рождения (1854) Одессу безуспешно атаковал объединенный англо-французский флот. Окончив реальное училище в Самодене, юный Флориан… посвятил себя изучению всех премудростей кондитерского дела… Посчитав себя вполне готовым к самостоятельной работе, он прибыл в Одессу (1877), где занял пост управляющего в кондитерской своего соотечественника Я.Д.Фанкони. Заведение Якова Доминиковича Фанкони, основанное пятью годами ранее, далеко еще не первенствовало среди подобного рода торговых точек. Однако уже тогда неуклонно укреплялся фундамент его высочайшей репутации… Ф.Я.Скведер сумел поставить дело так, что в 1890 году полностью выкупил пай, принадлежавший [семье Фанкони]. Благодаря рачительности хозяина, удачно выбранному месту, постоянным нововведениям по заграничному фасону, «Кафе Фанкони» (уже имя собственное!) становилось излюбленным местом времяпрепровождения одесских предпринимателей, своеобразным клубом, «тусовкой» деловых людей»… (Из книги О.Губаря «100 вопросов "за Одессу"». Од., 1994).
Поскольку мы говорили с Сергеем Зеноновичем Лущиком о моем стихотворении, я спросила, не знает ли он фамилии автора четверостишия «Как много самообладания у лошадей простого звания…», приведенного Валентином Катаевым в его тексте «Алмазный мой венец», популярном в Одессе после публикации в «Новом мире» конца 70-х гг. Это четверостишие, записанное Катаевым в строку, привлекло меня современностью звучания и чем-то напомнило стихи моего приятеля, в те годы такого же неофициального, как я, одесского поэта Анатолия Гланца, напр.:

Конфета в зелени садов прохладна и съедобна.
Элементарное скорбит, огромное молчит.
Законспектируй этот звук и повтори подробно,
магнитоленточка реки, вертящая гранит.
(http://hiero.ru/2230895)

От Сергея Зеноновича Лущика я впервые услышала имя поэта Анатолия Фиолетова, и что его брат Остап Шор стал прототипом Остапа Бендера. (По свидетельству Е.М.Голубовского, Александр Розенбойм встречался с Остапом Шором в 1969 или 1970 г. в Москве, рассказ Шора об обстоятельствах гибели старшего брата помещен в сборнике А.Фиолетова, см. главку «Встреча на Тверском бульваре» в статье «Итак, итог»).
В книге «Как холодно розовым грушам», в разделе «Воспоминания в стихах и прозе» опубликован фрагмент катаевского «Алмазного венца» с упомянутым четверостишием и другими отрывками из стихов Анатолия Фиолетова, названного там футуристом.
Жанр текста Валентина Катаева обозначен как памфлетно-мемуарный роман в открытой в сети телепередаче Игоря Волгина «Игра в бисер» (2013), в которой писатели и филологи Владимир Новиков, Анатолий Макаров, Олег Лекманов, Сергей Шаргунов вместе с ведущим обсуждают катаевский «Алмазный мой венец», вспоминая, как неоднозначно он был принят современниками, и подчеркивая ценность историко-литературной составляющей текста, пронизанного поэтическими цитатами и вернувшего поэзию многих из небытия, что можно отнести и к стихам Анатолия Фиолетова.
В комментарии Олега Лекманова и Марии Рейкиной, при участии Леонида Видгофа, к тексту «Алмазный мой венец» (М.: Аграф, 2004) отмечена сервильность автора. Идеологическое раболепие Катаева, выраженное в приведенном там же его высказывании: «У меня была своя задача – написать книгу о Революции, о людях, которые безоговорочно приняли Революцию и вращались в ее магнитном поле», вызывало читательское неприятие, но и воспринималось как «паровоз», который протащил в печать этот текст, где кроме всего прочего упомянут и, указанный в комментарии, запрещенный в СССР Набоков с его «Лолитой».
Исторические артефакты не подтверждают тезис В.П.Катаева об одесских поэтах его круга, «которые безоговорочно приняли Революцию».
В опубликованных в книге А.Фиолетова статьях Светланы Друговейко-Должанской и Андрея Устинова представлены воспоминания Петра Ершова «Одесская литературная колыбель» из журнала «Опыты» (под ред. Ю.П.Иваска. Кн. 8. Нью-Йорк, 1957), открытого в сети, где подчеркнуто отсутствие революционной тематики в изданном в Одессе в начале 1918 г. «Альманахе» литературного кружка «Зеленая лампа», куда вошли стихи Юрия Олеши, Зинаиды Шишовой, Валентина Катаева и др.:
«Цензуре нечего было делать с этой тетрадкой: ни одного стихотворения о революции в 1918 году! Невероятно, но факт».
В статье Сергея Лущика в рецензируемой книге дана биографическая справка поэта, подробно докуметированная в сносках, привожу ее в сокращении:
«Фиолетов Анатолий – псевдоним, настоящая фамилия: Шор Натан Беньяминович, в быту – Анатолий Васильевич (1897-1918)… Родился в Одессе… Учился в одесских мужских частных гимназиях М.М.Иглицкого и И.Р.Рапопорта… Осенью 1916 г. принят на юридический факультет Новороссийского университета. Адрес его в то время: Малый Фонтан. Лагерный переулок. Д. №8.
Имя Фиолетова стало известно в одесских литературных кругах после «Вечера поэтов» в курзале Хаджибеевского парка 15 июня 1914 г.: «Главная заслуга вечера в том, что он показал публике двух молодых, еще нигде не печатавшихся, но безусловно имеющих право на внимание поэтов – гг. Багрицкого и Фиолетова» (из статьи «Вечер поэтов» в газете «Маленькие одесские новости», 17 (30) июня 1914). Тем же 1914 годом датирован сборник стихов А.Фиолетова «Зеленые агаты»... Тоненькая брошюра в 32 страницы содержала 25 стихотворений, откровенных подражаний И.Северянину, реже К.Бальмонту. Лишь четыре из них, основательно переработанные, автор позднее дал [в литературные альманахи]… Последующие публикации стихов Фиолетова в «Серебряных трубах» и других одесских альманахах 1915-1917 годов закрепили популярность молодого поэта…
В ноябре 1918 года… «инспектор розыскного-уголовного отдела при державной варте» Анатолий Шор-Фиолетов был убит «при исполнении им служебных обязанностей». (В статье С.Друговейко-Должанской сказано, что он был похоронен на 2-м еврейском кладбище, снесено, могила не сохранилась. …Жена Фиолетова, Зинаида Конст. Шишова (1898-1977)… поэт, прозаик, ей посвящены стихи А.Фиолетова «Ваши предки Рибадо» и др., там же дана библиография публикаций в периодике и книг З.Шишовой).
Как отмечено далее в статье Сергея Зеноновича Лущика: «Трагическая гибель молодого, но уже достаточно известного в Одессе поэта, вызвала множество эмоциональных публикаций во всех местных газетах и журналах, породила легенды. По выражению Г.Шенгели, Фиолетов стал «жертвой утренней» для южно-русской школы поэтов». Прошло несколько литературных вечеров его памяти. Одесское книгоиздательство «Омфалос» (один из соиздателей – поэт и художник Вениамин Бабаджан) анонсировало… издание посмертного сборника его стихов, но не успело реализовать этот замысел. Посмертные публикации стихов Фиолетова появились в журналах и сборниках Харькова, Феодосии, Симферополя».

Отклики на смерть Анатолия Фиолетова, убитого бандитами, помещены в книге «Как холодно розовым грушам» в разделах «Некрологи», «Вечера памяти», «Воспоминания в стихах и прозе» – среди авторов этого раздела Эдуард Багрицкий, Зинаида Шишова, Иван Бунин, Александр Биск, Перикл Ставров, Сергей Бондарин, Валентин Катаев и сводная сестра А.Фиолетова, художник по костюмам Эльза Рапопорт.
Как сказано в предисловии книги, «огромную работу провела Алена Яворская, перелистав сотни, а то и тысячи газет за 1918-1920 годы в поисках некрологов, сообщений о вечерах памяти, рецензиях».
Составитель сборника А.Фиолетова, наряду с Евгением Голубовским, литературовед Алена Яворская, зам. директора по науке Одесского литературного музея, поместила в книге две статьи. В одной из них представлены материалы о купеческом сыне и внуке Натане Шоре из Госархива Одесской области, в том числе запись в метрической книге о родившихся евреях г. Одессы за 1897 г.; свидетельство об окончании в 1916 г. частной мужской гимназии в Одессе; прошение о поступлении в одесский Императорский Новороссийский университет; список милиционеров Судебной милиции и их адреса: Шор Анатолий Вениаминович, Пантелеймоновская 38; и последняя запись – в книге «умерших в гор. Одессе евреев на 1918 г.»: Натан Беньяминович Шор, сын второй гильдии купца, умер 16 ноября в возрасте 21 год от огнестрельной раны.
В статье А.Л.Яворской с подзаголовком «Иван Бунин и Анатолий Фиолетов» приведены записи Бунина из его одесского дневника (21 апреля 1919) и в парижский альбом Яблоновского-Потресова (12 июля 1921), в которых Иван Алексеевич Бунин цитирует четверостишие А.Фиолетова «Какое самообладание у лошадей простого звания…». В дневнике, где в контексте «Окаянных дней» неверно изложены обстоятельства гибели молодого поэта, его фамилия не названа, а в записи в альбом Бунин пишет: «какой-то поэт когда-то сказал» и добавляет к четверостишию: «будем подражать этим лошадям!».
В книге А.Фиолетова его знаменитое четверостишие (2-я часть стихотворения «О лошадях») напечатано по публикации 1916 г. в одесском альманахе «Седьмое покрывало», причем первая строка в авторской редакции - «О, сколько самообладания» - отличается и от автографа Бунина, и от воспоминаний Катаева.
Бунинский автограф (надпись в альбом) опубликован в сборнике А.Фиолетова в блоке черно-белых иллюстраций, где показаны фотографии поэта (один портрет вынесен на обложку книги) и членов его семьи, документы, одесские альманахи, где печатались его стихи, дружеские шаржи и фотографии одесских поэтов, афиши их выступлений, обложка с картиной «Жаннета с собачкой» Сандро Фазини электронной книги стихов А.Фиолетова «Деревянные фаготы» (Библиотека авангарда, вып. XXI, 2017), и среди книжных изданий – разворот книги «Зеленые агаты» со стихами, вписанными Анатолием Фиолетовым.
Этот книжный раритет из архива Эльзы Рапопорт сохранился у литературоведа Николая Богомолова – в его статье в рецензируемом сборнике перечислены, с текстологическими примечаниями, вписанные рукой поэта и уцелевшие в архивной папке на отдельных листах стихи А.Фиолетова, и указаны страницы, на которых эти стихотворения напечатаны в книге «Как холодно розовым грушам».
О значимости подобных изданий пишет Марк Георгиевич Соколянский в рецензии на вышедший в Одессе в 2004 г. двухтомник Вениамина Бабаджана, опубликованной в журнале «Toronto Slavic Quarterly» (TSQ 11):
«Составители С.З.Лущик и А.Л.Яворская тщательнейшим образом изучили книжные и журнальные публикации Бабаджана, все печатные отклики на его творчество, часть личного архива, сохраненную родственниками автора, материалы Одесского областного архива, каталоги художественных выставок, работы художника из музеев и частных собраний. Первое и сильное впечатление от рецензируемого двухтомника – полнота картины, за которой стоит кропотливая профессиональная работа увлеченных составителей-исследователей.
Когда, благодаря такого рода изданиям, почти из небытия возникают новые для подавляющего большинства заинтересованных читателей имена, задаешься очень нелегким вопросом: «Стоило ли тратить столько сил и времени для возвращения в литературный оборот полузабытого имени? Соизмеримы ли эти труды с дарованием автора и художественным уровнем его наследия?». Возьму на себя смелость сразу же ответить на этот принципиально важный вопрос положительно».
О том же идет речь в статье Андрея Устинова, одного из авторов сборника А.Фиолетова, опубликованной в НЛО (№1, 2003), где наследие безвестных поэтов сравнивается с картинами «малых голландцев», без которых «не понять не только творчества «крупных», но и истории живописи вообще. …Точно так же без «малых голландцев» русской поэзии невозможно адекватно воссоздать историю русской литературы».
Убедительно противостоит расхожим представлениям о литературной иерархии стихотворение Марины Саввиных, напечатанное в рубрике «Гости из России» в израильском журнале «Литературный Иерусалим» (№20, 2019):

Не бывает поэтов ни крупных, ни мелких.
Есть поэты – и прочий трудящийся люд.
Гений теплится даже в дешёвых поделках,
Что с базарных лотков, как горшки, продают.

Не бывало и нету поэзии женской.
Не бывало и нет от природы – мужской.
Есть пронзающий плотское голос вселенский –
И принявший послание вестник людской.
……………

Как сообщается в предисловии Евгения Михайловича Голубовского к сборнику Анатолия Фиолетова 2019 г., вышедшая книга представляет «на данный момент полное собрание его стихов и материалов о нем».

Июль 2019

©Bella Vernikova, 2019

Profile

Павел Васкан (на фоне зелени)
newsmart
Pavel Vaskan

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Powered by LiveJournal.com